Модератор
|
Глава 1. Вводная
- Введение
- О способах передачи иностранных имён в русском тексте
- С какого языка переводим "Звёздные войны"?
Глава 2. Группы собственных имён и терминов
- Личные имена
- Клички животных
- Астронимия
- Топонимия
- Названия рас
- Названия кораблей
- Названия классов и типов кораблей
- Названия учреждений и организаций
- Названия политических и военных должностей и званий
- Названия коммерческих фирм
- Названия книг и фильмов
- Названия газет и журналов
- Названия, присвоенные объектам различного рода
- Аббревиатуры
Глава 3. Правила передачи
- Общие правила
- A-Z
Глава 4. Примеры
Глава 5. Разборы
- Jedi Master
- Lightsaber
- Rogue Squadron
- Sith и th
- Star Destroyer
- Yuuzhan Vong
Приложение
В первой главе планирую рассказать общие сведения о проблеме переводов вообще и ЗВ в частности, о вариантах передачи собственных имён и терминов.
Вторая глава будет посвящена описанию того в каком случае, какой способ передачи лучше употребить - транскрипцию, транслитерацию или перевод, в спорных случаях (как например, названия кораблей) постараюсь рассмотреть и альтернативные варианты, их плюсы/минусы.
Третья глава отводится под правила передачи английских звуков на русских. Где в основу будет заложена стандартная система с учётом отдельных реалий сложившихся в практике ЗВ-переводов.
В четвёртую, наверное, сведу таблицы с уточнением произношений-переводов терминов и имён. И не всех подряд, а подтверждённых по аудио-источникам (фильмы и т.п.) и фонетическим транскрипциям (New_Es.Guide_to_Chars и Es.Guide_to_Alien_Specs).
По возможности, для отдёльных имён и терминов будет дана их этимология (происхождение).
Пятая будет посвящена более подробную разбору самых активно обсуждаемых терминов и имён.
В приложение вынесу таблицы переходов
- англ. и международная фонетицеские транскрипции (самая простая)
- англ.буквы - варианты произношения и передача на русский (самая сложная)
- переход от фонетической записи к руссим буквам (упрощение сделаное на базе предыдущей)
Ещё не решил пока куда вынести Благодарности - в начало или в конец?
Собственно сейчас хочется получить оценку разработанного плана с позиции, что ещё нужно добавить (особенно в главу 5 с разборами), и в каком стиле писать - в строго научном или с лирическими интересными (пока на мой взгляд) отступлениями.
|